Одно время было модно иронизировать над транслитерацией импортных надписей. Помню, Задорнов тогда изрядно преуспел в этом плане.
Потом мода сошла на нет, латиница прочно прижилась в быту, а английские тексты приходится разбирать, чуть ли не чаще, чем славянские.
Помню, как завис в книжном магазине над странным ценником. Только мягкий знак в конце слова «Мемпаг…» возвращал в реальность, где я утупился в обыкновенную ученическую тетрадь. Ну, а кто не читал кириллицей логотип олимпиады в Сочи?

А теперь, прокрутите мышкой вверх страницы. Скажите, пожалуйста, я один читаю рекламу сайта «GEPUR» как «Серич»? Или это исключительно особенность данного шрифта?